Студенческая газета Государственного университета — Высшей школы экономики

Октябрь 30, 2007

Слабо перевести «Онегина» на эсперанто?

melnikov.jpgВ здании ГУ ВШЭ на Кочновском проезде работает Валентин Мельников — человек, без которого наши компьютеры не будут исправно работать, а лекция по какому-нибудь важному предмету провалится с треском из-за неустановленного оборудования. В его ведении находятся компью-терные классы и проекторы Кочны.
Но кто бы мог подумать, что Валентин Викторович свободно владеет языком эсперанто, играет в команде чемпионов России по ЧГК и принимает участие в «Своей игре»?

Валентин Викторович, с чего началось ваше изучение эсперанто?
Когда я учился в школе, у меня была мечта освоить какой-нибудь язык, помимо родного русского.
Лет в 10-15 я уже знал, что эсперанто – искусственный язык, созданный специально для международного общения. С тех пор я мечтал его выучить, но у меня не было такой возможности. Целенаправленно искал учебники, клубы, но ничего не находил. В советское время, естественно, пресекались любые контакты с иностранцами. Существовало даже секретное распоряжение никак не упоминать эсперанто в центральной печати. Но все-таки мне повезло. В 1982 году журнал «Химия и жизнь» напечатал экспресс-курс «эсперанто для химиков». Я быстро его прошел и написал автору курса Борису Колкеру, у которого впоследствии стал заниматься заочно. Впервые придя в клуб и остановившись перед дверью, я сказал себе, что буду здесь говорить только на этом языке. С тех пор прошло почти 25 лет. Для моей дочки эсперанто стал первым родным языком. С рождения и по сегодняшний день мы разговариваем с ней только на эсперанто.

onegin.gifВ «Википедии» про вас написано, что вы перевели на эсперанто «Евгения Онегина». Для студентов Вышки будет новостью, что вы занимаетесь литературной деятельностью. Расскажите об этом подробнее.
В основном я перевожу, пишу статьи и рецензии, сочиняю стихи. Над переводом «Онегина» я работал около двух лет. Еще год редактировал, показывал профессорам из Франции и Великобритании, чтобы не было каких-то типично русских ошибок, консультировался с историками и филологами. Сложности состояли в том, что нужно было передать на эсперанто язык и реалии 19 века. Книга издана в 2005 году в престижной международной серии «Восток-Запад».

Недавно вышла антология московских поэтов-эсперантистов «Moskvaj sonoriloj» (Московские колокола). В неё включены произведения практически всех авторов, сочинявших стихи на эсперанто в Москве, в том числе и мои. Что касается постоянной литературной деятельности, то я регулярно пишу статьи в эсперантскую википедию и работаю в журнале «La Ondo de Esperanto».

Подписчиков у «La Ondo de Esperanto» порядка 600. Кроме того, издание рассылается в зарубежные ассоциации и библиотеки. В принципе, для журнала на эсперанто тираж достаточно приличный.

Приходилось ли Вам изучать какие-нибудь другие языки?
Да, это всегда получалось само собой. В школе изучал немецкий. Однако в настоящий момент подзабыл его, потому что нет практики. В свое время чисто из любопытства стал читать книжку на белорусском языке, понял больше половины текста. Заинтересовался и взял другую книгу на белорусском. Так, к десятой книге понимал язык практически свободно, причем у меня не было ни учебников, ни словарей.

Однажды мне попалась польская книга. Это была фантастика Станислава Лема. Так я выучил еще и польский — зная белорусский, это было несложно. Ради интереса пытался учить финский, но как-то не сложилось: слишком трудно (финский не является индоевропейским языком) и не было видно практического применения.

А как же английский язык?
Никогда не изучал его и понимаю ровно настолько, насколько мне необходимо для работы. Осваиваю английский с некоторым отвращением, ибо считаю, что он подходит только для компьютеров, но никак не для общения между людьми.

Люди, выучив несколько сотен слов и самый минимум грамматики, общаются на низком уровне. Соответственно, примитивный язык способствует примити-визации мышления. Не говорю уже о том, что общение должно быть равноправным и комфортным для обоих собеседников. Люди всего мира по 10-15 лет учат английский, а американцы в это время отдыхают, развлекаются, делают бизнес. А потом мы же им платим за преподавателей-носителей языка, за языковые школы.

В результате американцы становятся богаче, а мы беднее. При этом они твёрдо убеждены, что являются хозяевами мира.

Вас часто можно увидеть на играх ЧГК в Вышке. Это еще одно ваше увлечение?
Да, я играю в «Что?Где?Когда?» и в «Свою игру». ЧГК мне всегда очень нравилась. Но серьезно я начал играть только в 1992 году. Тогда мне повезло: я победил в конкурсе знатоков в газете «Вечерняя Москва» и попал на вечер интеллектуальных игр, где меня сразу заметили и взяли в команду.

С тех пор прошло много времени. Сейчас я играю в другой команде — «Неспроста», ее капитаном является Анатолий Белкин. В прошлом году мы стали чемпионами России, в этом году поделили второе-третье места. В целом стараемся держаться на верхушке мирового рейтинга. Сейчас мы на пятом месте.

Что касается игр в Вышке, то в свое время я тренировал команды, но сейчас они вполне обходятся сами. Несколько раз мы организовывали турнир «Интеллектуальная ворона». Общение с молодыми ребятами в ЧГК помогает мне чувствовать себя намного моложе.

esperanto.jpgА какое учебное заведение заканчивали Вы?
Я закончил Химико-технологический институт имени Менделеева по специаль-ности технология электрохимических производств, занимался гальваникой. Так случилось, что после окончания института я три года работал по распределению, как это было положено, и почувствовал, что это мне не нравится. В какой-то момент мне показалось, что я постепенно глупею: в своей узкой теме знаю всё, а за ее пределами начинаю теряться. Чуть позже я переквалифицировался в программиста.

Как же судьба связала Вас с Вышкой?
Сюда меня позвал мой друг, с которым я играл в своей первой команде ЧГК. Он сказал, что приятнее работать с человеком, которому доверяешь. Но вскоре после моего прихода сюда, друг уехал в Америку. Теперь мы встречаемся только на чемпионатах мира по ЧГК, но я ему, конечно, очень благодарен за то, что здесь работаю.

После стольких событий в жизни не надоедает бегать по аудиториям и возиться с техникой?
Нет! Двигаться всегда полезнее, чем сидеть на одном месте. Нравится, что один день не похож на другой. С одной стороны, какие-то неполадки — это не очень хорошо, а с другой — каждый день передо мной стоит творческая задача всё это исправить. К студентам я тоже отношусь хорошо. Ребята достаточно умные. А если это и не совсем так, то с возрастом поумнеют точно. Жизнь интересная, скучать некогда. С чувством жалости смотрю на людей, которые младше меня лет на 5-10, но уже жалуются на здоровье. Уверен, что мне не грозит старческое слабоумие, потому что мозг всегда в тонусе: постоянно принимаю участие в интеллектуальных играх, а на работе и в общении меня окружает в основном молодежь.

Лилия ХАКИМОВА

СПРАВКА

Всю свою жизнь он посвятил тому, чтобы отыскать тот единственный язык, на котором говорит Вселенная, — для того и учился. Вначале он увлекся эсперанто, потом заинтересовался религиями мира и наконец — алхимией. И вот теперь он свободно говорит на эсперанто, досконально знает историю разных вероучений, только алхимиком все еще не стал.

«Алхимик» Пауло Коэльо.

babylon.jpgРазноязычие всегда мешало народам общаться друг с другом, поэтому с древнейших времён люди мечтали о языке, понятном для всех. Проблемой международного языка занимались Платон, Декарт, Ньютон, Лейбниц. Различных проектов искусственных международных языков известно более 2 тыс. Для общения между людьми реально использовались не более десяти. И лишь один искусственно созданный язык стал по-настоящему живым, полноценным средством общения, не уступающим национальным языкам по богатству, красоте, гибкости и выразительности. Это — язык Эсперанто.

Язык Эсперанто был создан врачом из Варшавы Лазарем Заменгофом (1859-1917). Он родился в Белостоке, на территории нынешней Польши, в то время входившей в состав Российской империи. Город населяли русские, белорусы, поляки, евреи, немцы. Люди разных национальностей нередко относились друг к другу с подозрением и даже враждебно. Заменгоф с ранней юности мечтал дать людям общий, всем понятный язык, чтобы преодолеть отчуждение между народами. Этой идее он посвятил всю жизнь. Изучая языки в гимназии, он понял, что в любом национальном языке слишком много сложностей и исключений, затрудняющих его освоение. Кроме того, использование в качестве общего языка какого-то одного народа дало бы неоправданные преимущества этому народу, ущемляя интересы остальных.

Структура и словарь Эсперанто достаточно просты, чтобы человек без особых способностей к языкам мог за 3-6 месяцев занятий научиться вполне свободно объясняться на нём. К тому же знание Эсперанто облегчает дальнейшее изучение других языков.

Грамматика эсперанто состоит из 16 правил, которые можно уместить на небольшой открытке; правила не имеют ни одного исключения. Каждый изучающий найдёт в Эсперанто что-то близкое своему родному языку. Француз или итальянец- знакомые корни слов, немец или китаец – способ образования сложных понятий простым присоединением слов, венгр или узбек — способ словообразования «приклеиванием» морфем, поляк — привычные ударения на предпоследнем слоге, русский — свободный порядок слов в предложении.

Эсперанто благозвучен (напоминает итальянский) и обладает прекрасными выразительными возможностями, позво-лившими перевести на него многие произведения мировой классики (от Данте и Пушкина до Булгакова и Толкиена) и создать оригинальную литературу. На Эсперанто ежегодно издается более 200 книг и выходит около 300 периодических изданий.

Ольга МАРКОВА

 

Комментарии (3) »

  1. Pozdravlyaem Valentinu Viktorovichu za vashego interesnykh interview!
    Gratulon al kara samideano Valentin Viktorovich por via interesega intervjuado en tiu gazeto por studentoj!
    La intervjuado multe kontribuos por disvastigi la esperanton kaj
    kuragxigas nin pli aktive agadi por Esperanto!
    Vivu Esperanto!
    Kun amikaj salutoj el Mongolio,
    Gereltogtokh,
    Dorgh,
    Enkhee,
    Batzaya & kaj aliaj alilandaj Esperantistoj!

  2. Pozdravlyaem Valentinu Viktorovichu za vashego interview!
    Ni tutkore gratulas por via interesega intervjuado!
    Via tiu intervjuado multe kontribuos por disvastigi Esperanton inter studentoj!
    Kun amikaj salutoj,
    Gereltogtokh,
    Enkhee,
    Batzaya,
    Dorgh kaj Bayaraa..,

  3. Saluton el Svislando!

    Dankon kaj gratulon pro la artikolo.
    Por lerni Esperanto-n:
    http://ru.lernu.net/
    lernu! – это многоязыковый сайт, цель которого – помочь людям получить информацию об эсперанто, а также легко и бесплатно изучить язык.

    amike, Stefano

RSS-лента комментариев к этой записи. TrackBack URL

Оставить комментарий

 
 

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS! [Valid RSS]

32 queries. 0,314 seconds.
Powered by WordPress
«Vishka» Theme by artyfarty